Tumgik
#my translations
metamorphesque · 15 hours
Text
Tumblr media Tumblr media
"All of these flames ...", Eghishe Charents (translated by tathev simonyan)
213 notes · View notes
everyoneswoo · 2 days
Text
[240510] 원우 Weverse Moment Update
trans: lalali came out🎉🎉
46 notes · View notes
tmrwds · 3 days
Text
Sinkkumies lyrics + English translation
Siit on aikaa kun oon taas single man Ruokavalio Olvi ja king kebab Mä oon tikissä ku Till Lindemann Vapailla markkinoilla keeping my head up Olin kiinni suhteessa josta jäi henkiset mustelmat Nousin siivilleni uudestaan
On taksit pihalla ja nyt on aikaa baarei kiertää Pääl parhainta parfyymii koska ei voi haista hieltä Vielä jaksaa vaik oon jo toista viikkoo putkeen tien pääl Mutta minne tie viekään sitä ei voi tietää
Nyt nautin hetkestä Kun en oo nyxä vaan exä Ei ole väliä mistä herään Tai kenen vierestä On aika nostaa purjetta Ja antaa tuulen kuljettaa
Sinkkumies sinkkumies Liitelee linnun lailla tuo mies Sinkkumies sinkkumies Vapailla markkinoilla tuo mies Sinkkumies sinkkumies Minne lie matkalla tuo sinkkumies Ken tietää
Siit on aikaa kun oon taas single man (???) Ku oon ulkona muutaman dillen kaa Pasin, Karin ja Villen kaa Mul on himassa tunnelmaa Voin mitä vaan kattoo ja kuunnella Mä elän sinkun suurinta unelmaa
On moottoritie niin kuuma Ja se kiehtoo miestä Nuo kauniit neidot hameissaan vie katseen tiestä Vielä jaksaa vaik oon jo toista viikkoo putkeen tien pääl Mutta minne tie viekään sitä ei voi tietää
Nyt nautin hetkestä Kun en oo nyxä vaan exä Ei ole väliä mistä herään Tai kenen vierestä On aika nostaa purjetta Ja antaa tuulen kuljettaa
Sinkkumies sinkkumies Liitelee linnun lailla tuo mies Sinkkumies sinkkumies Vapailla markkinoilla tuo mies Sinkkumies sinkkumies Minne lie matkalla tuo sinkkumies Ken tietää
(??) Kun sinkkumies täysin huolta vailla juhlii Ilman että toinen puolisko kaipaa mustii sukkii
Liitelee linnun lailla tuo sinkkumies Vapailla markkinoilla tuo sinkkumies Minne lie matkalla tuo sinkkumies Ken tietää
---
English:
Been a while since I was a single man My diet is Olvi and king kebab I'm fit like Till Lindeman In the free market keeping my head up I was tied in a relationship that left me emotionally bruised I've risen on my wings again
The taxi is at the yard and now I have time to roam the bars Wearing the best perfume because can't smell like sweat Still keeping up even thought it's my second week straight on the road But where the road takes me, there's no knowing
Now I'm enjoying the moment As I'm not the current but the ex It doesn't matter where I wake up from Or next to who It's time to set sail And let the wind carry me
Single man single man Flying like a bird, that man Single man single man In the free market, that man Single man single man Wherever is he going, that single man Who knows
It's been a while since I was a single man (???) When I'm out with a few fools With Pasi, Kari and Ville I have a [good] atmosphere at home I can watch and listen to anything I'm living single's biggest dream
The highway is so hot And it fascinates the man Those beautiful ladies in their skirts take my eyes off the road Still keeping up even thought it's my second week straight on the road But where the road takes me, there's no knowing
Now I'm enjoying the moment As I'm not the current but the ex It doesn't matter where I wake up from Or next to who It's time to set sail And let the wind carry me
Single man single man Flying like a bird, that man Single man single man In the free market, that man Single man single man Wherever is he going, that single man Who knows
(???) When the single man parties without any worries Without the other half needing to be jealous
Flying like a bird, that single man In the free market, that single man Wherever is he going, that single man Who knows
36 notes · View notes
otomehonyaku · 2 days
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
DIABOLIK LOVERS アニメ公式ノベライズ Official Anime Novelization Frontier Works, 2014 ISBN 978-4-86134-701-6
Written by Yukuzuki Hiroha 結来月ひろは Illustrated by Satoi さとい Translated from the Japanese by @otomehonyaku (you can find the translation in this post!)
─── ・ 。゚☆: .☽ . :☆゚. ───
Story (from the blurb on the back of the dust cover) Following her father’s job transfer, Komori Yui is sent to live with the Sakamaki brothers. However, these six brothers turn out to be sadistic, ill-tempered vampires. The men are after Yui’s sweet and incredibly rare blood, and go to great lengths toying with her body and soul to get it. Before long, Yui finds herself trapped in an alluringly dangerous love game(1)...
1. 吸血愛戯 (ラブゲーム): Stylised as ‘love game’ but written with the characters for bloodsucking (吸血), love (愛), and play (戯). The latter character also has a connotation of playfulness/mischief.
─── ・ 。゚☆: .☽ . :☆゚. ───
I thought I’d post some pictures of the Diabolik Lovers novelization that I’m translating right now! It was sold as a proper 小説 (しょうせつ, novel) and it’s about 300 pages and 12 chapters long, but as you can tell by the relative lack of long paragraphs, it’s still more like a light novel that heavily relies on your familiarity with the characters and their looks/voices through the anime and visual novels. The two pages of the running text in the second-to-last picture only amounted to about half a page in English (*´꒳`*) It’s been really fun to translate so far, so stay tuned for the next chapters!
29 notes · View notes
sunnyskiestls · 2 days
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
2023 Christmas Campaign lines for Crazy:B. 🎁
18 notes · View notes
kapyushonchan · 2 days
Text
The Master and Margarita (2024) eng subs
Tumblr media
Link to Boosty.
Finally finished! Doing subtitles from scratch was a pain in the ass. As always - available for advanced patrons and there is a one-time payment.
15 notes · View notes
yazzydream · 9 months
Text
Jujutsu Kaisen × Irasutoya (Takashi Mifune) collaboration LINE stickers
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Thanks for the hard work | *Gaaaaaze* | Thank you so much, best friend!
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
You'll go bald | Splendid | Salmon
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
*Squeeze* | Ahaha~ | Yeah!
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Pleased to meet you | Yay | Work is shit!
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I think I'll get offended~ | *Choke* | It's no good~
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
My brother, super best friend! | *Tense atmosphere* | Let's go all out
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
*Pop pop!* | Sorry | Domain Expansion
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
??? | *Guffaw guffaw* | The end!
4K notes · View notes
e-turn · 1 month
Text
there was his angel, wrapped tightly around him.
from chapter 2 of death wish by @remedyturtles
Ben Harper - Waiting On An Angel
я завершила перевод «Я может, и не видим...��! вау. вау. я очень хочу радоваться сильнее, но слишком устала.
плюс вот вам еще парочка фиков из серии «желания умереть».
460 notes · View notes
ukgk · 6 months
Text
Tumblr media
Sore ga Nanika. (2001) (by かき氷屋なしゆめ本店/Shaved-ice flagship store without dreams)
909 notes · View notes
juneviews · 7 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
#it's the visuals for me
+
Tumblr media
929 notes · View notes
metamorphesque · 13 hours
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
"When there are drops of tears ...", Hovhannes Grigoryan (translated by tathev simonyan)
130 notes · View notes
firstkanaphans · 4 months
Text
The Eclipse - English Translation
Tumblr media
My translation of The Eclipse novel is finally here! Although I had originally planned to post it on AO3, I have a bad feeling that it's going to get taken down before I can actually finish it, so I’ve decided to post the chapters individually to a Google Drive instead. I’m sorry. I know it’s not ideal, but I will post the finished product on AO3 once I am done, so feel free to wait for that if you would like to!
The whole novel is ~120K words and there are 13 chapters total. Updates should come quickly as the translation is already complete—I simply have to edit it. I will reblog this post with translation notes for each individual chapter every time I update. 
Full disclaimer: I am not a native Thai speaker. I am simply a fangirl doing my best. If I’ve fucked anything up majorly, I do apologize. Just let me know and I will correct it as soon as possible.
Feel free to share the link to the Google drive with other fans privately, but I do ask that you not post the link publicly on any other social media site as I really would like to avoid getting sued. Reblogs are perfectly fine!
If you enjoy my translation, please consider purchasing the Thai version of the novel on Meb to support the original creator.
Link to Google Drive
497 notes · View notes
korpikorppi · 7 months
Text
Guys, I just now noticed one more interesting little detail in the Untamed!
You know the names of the buildings in the Cloud Recesses: the lecture room/hall Lanshi (兰室, Lánshì, "Orchid Room"); Yashi (雅室, Yǎshì, "Elegant Room") – the reception room/hall; the spirit-summoning room/hall Mingshi (冥室, Míngshì, "Underworld Room" or "Room of Darkness"); Hanshi (寒室, Hánshì, "Frost Room") - Lan Xichen's residence; and Lan Wangji's Jingshi (静室, Jìngshì, "Quiet Room"), right?
The character used to write the "shì", room, in the names is 室, here seen in the Lanshi and the Yashi (the names are read from right to left):
Tumblr media Tumblr media
As a side note, the Lan seem to use the traditional rather than the simplified characters, so the "lán" in the Lanshi is written with 蘭 rather than 兰.
BUT. Not so in the Jingshi! Instead of the 室, a slightly different character is used for the "room":
Tumblr media
My trusty dictionary did not know the character in question, so I started to look at what was different:
Tumblr media
As such, the character 凶 (xiōng) means act of violence, murder, evil. An evildoer. A murderer. And as Lan Xichen told Wei Wuxian, we know who lived in the Jingshi before it became Lan Wangji's residence: "It is the place where our mother lived in the Cloud Recesses".
Tumblr media
So, it seems that when the house became Madam Lan's prison, the character was changed to reflect her crime, denoting the place as the quiet room of a murderer. Accentuated by the reversed colours of the sign:
Tumblr media
This has probably been quite self-evident to anyone who actually speaks and reads Chinese, but was quite an oooff! to me as I realised. One more killer detail in CQL 😟.
And while I was at it, I just had to check what it says above the gate (seen here when LWJ returns home with the Emperor's Smile):
Tumblr media
As far as I can read it, the characters are 影竹堂 (yǐng zhú táng), which I freely translate as "Bamboo Shadow Court". An apt name for the place.
Tumblr media
Hopefully it offered some solace to Madam Lan.
And oh, I just have to add! As Hanshi is the Sect Leader's residence, Lan Xichen is living in their father's house, while Lan Wangji is living in their mother's. And the two houses are more or less identical, down to the furnishings (just check the scene where Lan Xichen confronts Wen Chao and his muddy boots in ep8 vs. The Wangxian Scene in ep43). So did Qingheng-jun have the house built for his wife, identical to the house she was not allowed to live in? That is quite plausible, in universe. Out universe, they probably had only so many buildings to shoot in :).
698 notes · View notes
04tenno · 8 months
Text
Tumblr media
Interview excerpt that cuts deep
584 notes · View notes
wafflesex · 1 month
Text
Tumblr media
NEW TWST JP HOMETOWN EVENT - “Tapi Rouge in the Land of Pyroxene”
NEW CARDS - “Luxe Couture”
SSR Vil
SR Azul
SR Jamil
R Ace
The event is set to begin in April along with “Masterchef: Rice Encounter” (featuring SR Azul and SR Ortho).
Also arriving later next month are SSR Vil (Birthday Platinum Jacket), SSR Ruggie (Birthday Platinum Jacket) and SSR Leona (Club Wear).
Tumblr media
366 notes · View notes
forseokgyu · 1 month
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
[240407] dk_is_dokyeom IG Post Update:
즐거웠던 모임¨̮
trans: a fun meeting¨̮
245 notes · View notes