Tumgik
#our father
herdreamywasteland · 14 days
Text
please please please pray for my Papa, he's 85 and something happened with his hernia or his stomach. The ambulance is on its way to his house and my daddy is going over there, but we don't know much right now. Please keep us in your thoughts. His name is Ralph, please pray for him.
Even if you aren't religious, please say a Hail Mary or Our Father for us. Thank you.
I'll update with more news
130 notes · View notes
strqwberrysweetheart · 9 months
Text
Tumblr media
160 notes · View notes
roseillith · 1 year
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
284 notes · View notes
crotchrottt · 1 month
Text
Tumblr media
the angel with blood at his feet
31 notes · View notes
momentsbeforemass · 3 months
Text
A heart like God’s
Tumblr media
The Lord’s Prayer. The Our Father.
If you want to know how to pray, this is literally Jesus’ answer to that very question.
So it’s no surprise that we pray it. All. The Time.
The only problem with that? When we pray something that much, it can get smooth. Like a river stone. Worn smooth by millions of gallons of water a day, over countless years.
Until there are no rough spots. Nothing to catch on.
Until the deeper meanings, the hard parts, pass by without notice.
Which why the end of today’s Gospel is so important.
After teaching us how to pray, Jesus makes clear one of the most important principles in the Lord’s Prayer. One we often miss in our worn-smooth praying.
“If you forgive men their transgressions, your heavenly Father will forgive you.
But if you do not forgive men, neither will your Father forgive your transgressions.”
The thing is, the principle that Jesus is teaching isn’t limited just forgiveness. This is a principle for all of life. Here’s what I mean,
God wants us to be like Him, to have a heart like His. A heart that overflows in compassion for others.
It makes sense if we stop and think about it.
We can’t have hearts like God. If there’s no room in our hearts for anyone but us.
A few weeks ago, the daily Mass readings were from Genesis. They included Cain’s murder of Abel, and Cain’s question to God – “Am I my brother’s keeper?”
The rest of the Bible? Especially the Gospels? It’s God’s long form answer to Cain’s question.
I’ll just give it away right now. Cain was wrong.
In our hearts, we know this. It’s why the spectacle of someone who talks loudly about their Faith but who harms others with their actions and their words is so grating, so jarring.
It’s so off the mark that even nonbelievers know it’s wrong.
Because we’re not called to be people who take care of ourselves. And no one else.
That’s not who God made us to be.
God made us to be like Him, to have a heart like His. A heart that overflows in compassion for others.
But the only way that works is if we live out who God made us to be.
Which is why we can’t expect to receive God’s blessings, if we’re not giving our blessings.
Today’s Readings
29 notes · View notes
angeltreasure · 8 months
Text
youtube
Pater Noster (John Paul II - 1982)
PATER NOSTER, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.
26 notes · View notes
peoplefromheaven · 6 months
Text
Tumblr media
22 notes · View notes
wiirocku · 22 days
Text
Tumblr media
1 John 3:1 (NLT) - See how very much our Father loves us, for He calls us His children, and that is what we are! But the people who belong to this world don’t recognize that we are God’s children because they don’t know Him.
9 notes · View notes
hiljametsa · 29 days
Text
Proposal for Reconstructed English
The thesis at the heart of this proposed reconstruction process is as follows: The English language, in its earliest recognizably attested form, that is Old English, or Anglo-Saxon, is a full and capable language, able to adequately and generally express the experience, internal and external, of its speakers and writers. It is fit for new life in the contemporary world. In the evolution of English, the language has lost much of its original lexicon and grammar. This is to be restored to it, according to its earliest attested meaning and usage. Orthography is to be formed according to what standards are discernible in Middle and Early Modern English, in order to increase legibility to contemporary speakers. Certain native letters (þ and ð) are to be avoided for this reason, but their usage may be preferential. Syntax is to be formed along the lines of original usage, but may be adjusted for legibility. Phonology will be largely untouched, as the vast chasm of English phonological diversity is now as frustrating to descriptive efforts as it has ever been in the past. This is not a second attempt at what has heretofore been called “Anglish”, which is in general a lexical swap-out project intent on the removal of Latin-derived words from the vocabulary of Modern English. In Reconstructed English, Latin derived words which appear in the language pre-1066 will remain firmly in the lexicon. Where native Old English alternatives exist for latinate words, the native will be preferred. Where this occurs with other Germanic languages (almost solely Old Norse), both the native and non-native will be equally retained. Primary lexical and orthographical preference is to be given to Old English and Middle English, with reference preceding thereafter to Old Norse and German.
Primary influential texts include: Beowulf, the Exeter Book, The Anglo-Saxon Gospels, The Ormulum, Chaucer, and the Wycliffe Bible.
Example Text of Reconstructed English:
Our Fader, thou the eart in héavenum Thín Name béa yhalwed, Thín Rích become, Thín Will béa yworden, so on éarthen as in héavene. Yíve us today ouren daylían bréad, And foryív us oure gyltes, as we foryíveth ourem gyltendum. And ney ylæd us into costnungum, Ack aleís us from evile. Amen.
Example paradigms, noun, verb, and adjective:
Héaven - m. heaven, sky. From OE heofon. Sing., Pl. N. héaven, héavnes A. héaven, héavnes G. héavenes, héavena D. héavene, héavenum
Halwen - to hallow, make holy. present, past 1. ic halwe, halwed 2. thou halwest, halwedest 3. he halweth, halwed plr. halwíeth, halweden part. halwend, yhalwed sub. halwe, halwed halwen, halweden imp. halwe halwíeth inf. halwen halwene
Our - our, of or belonging to us. masc., fem., neu. N. our, our, our A. ouren, oure, our G. oures, oure, oures D. ourem, oure, ourem
Plr. N. our, our, our A. our, our, our G. oura, oura, oura D. ourem, ourem, ourem
7 notes · View notes
futureless · 2 years
Text
our father, who art in heaven, baja be thy blast
181 notes · View notes
tinyshe · 7 months
Text
youtube
Our Father prayer in Aramaic. Aramaic is the language spoken by Jesus. We are fortunate to have the Lord's Prayer not only in the original language but also Sung so beautifully in the original language. Listen and be blessed by this most powerful prayer of Jesus.
"For those that want to sing along:
Abun d-bashmayo Nithqadash shmokh
Tithe malkuthokh
Nehwe sebyonokh
Aykano d-bashmayo
Oph bar`o hab lan
Lahmo d-sunqonan
Yowmono washbuq lan
Hawbayn wahtohayn
Aykano doph hnan
Shbaqan l-hayobayn
Lo ta`lan l-nesyuno
Elo paso lan
Men bisho metul d-dylokh
Hi malkutho whaylo wteshbuhto
L`olam `olmin
Amin"
16 notes · View notes
goddpuppet · 9 months
Text
our father says "-forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil-"
but the church has prevailed as one of my earliest trespassers-
my body was not my own it was christs-
eating your flesh every Sunday of the third grade,
he forced himself on me and he would not be the last,
later i would separate myself from him-
and be named a problem,
ridiculed for my behavior as retaliation in the face of those who trespassed against me.
I was born into temptation,
because those around me invariably gave into theirs-
predestined-
and i will deliver myself to evil every Sunday rather than spending any further time down on my knees for him,
Amen.
- Godpuppet (V.G)
october 2nd 2022
17 notes · View notes
some-muddy-loves-you · 11 months
Text
Tumblr media
This piece took about 5 hours to make and I’m really proud of it :3
the prayer is “Our Father” in tagalog (Ama Namin)
I am trying to learn tagalog because I’m filipino-american
15 notes · View notes
roseillith · 1 year
Photo
Tumblr media
228 notes · View notes
Text
Last night I had my fifth dream about The Croaker since discovering his blog. I’m unsure of what this means, and how to feel about it…
5 notes · View notes
momentsbeforemass · 1 year
Text
Thee and thou
I seem to know the words to a lot of hymns. Especially the ones that come from Protestant churches (I’m a convert, so that’s no surprise).
Actually, I just know a lot of first verses. After that, I need to grab a hymnal.
But the words that I do know? They seem to be the “old” versions. The “thee” and “thou” versions.
When the words have been updated, I find myself scrambling for a hymnal when I hit the first “you.”
I used to think that “thee” and “thou” was formal language. A way of showing respect for God, emphasizing the difference between Creature and creator. But also putting God at arm’s length.
Which makes sense. I learned all the “thee” and “thou” versions in the context of the Protestant tradition I grew up in. Where God was kind of distant.
For the kind and loving (and distant) people of the church that I grew up in, the radical intimacy of the great saints with God made no sense at all.
To them, a prayer like Catherine of Siena’s personal version of the Glory be – which she started with “Glory be to the Father, and to Thee, and to the Holy Ghost” – would have been familiar to the point of being rude.
But for Catherine, who was speaking directly with Jesus (something that my church claimed to prefer but rarely did in practice), referring to someone sitting next to her in the third person would have been rude.
Because to Catherine, Jesus wasn’t off in the distance. Jesus was sitting next to her. And her prayers were conversations between the closest and dearest of friends.  
This becomes clear in Catherine’s writings (which are in Latin), where she uses the intimate forms of second-person pronouns when talking about Jesus. Like Latin, many languages have two versions of their second-person pronouns, a formal one and an informal one.
Until about a hundred and fifty years ago, English did as well. Back in the day, if you were writing a letter to someone important or speaking to someone you barely knew, it was “you.”
For close friends and family, for your beloved, it was “thee” and “thou.”
Which – contrary to what I thought – is the real meaning of “thee” and “thou.”
It’s why (in 1846), Elizabeth Barrett Browning writes “How do I love thee? Let me count the ways.” And not “How do I love you?”
It’s not a poetic flourish or a pointless formality. It’s a precision strike.
Because she’s writing to her beloved. And she wants to make sure her beloved knows exactly how she feels. Even before she starts describing her love.
And it’s exactly how God wants us to think about Him.
Because Catherine’s intimacy with God – talking with someone who was sitting next to her, with prayers that were really conversations between the closest and dearest of friends – isn’t something rare. It isn’t something that’s reserved just for the great saints.
It’s something that God is longing to have with you.  
And it’s why, in spite of changing tastes in language and style, in the Our Father, in the Hail Mary, in the prayers that so often lead us into our most intimate, most personal prayers, the Church has kept the language of “thee” and “thou.”
So the next time you catch yourself saying “thee” and “thou,” let those words remind you that your closest and dearest of Friends is waiting for you with open arms.
Today’s Gospel
52 notes · View notes